The Day Is Today
Not long after the Turkish Republic was born, the Kurdish people were erased on paper. To exist became rebellion. The Şêx Said uprising was crushed with hangings, massacres, silence. Whole villages broken to teach us fear.

 

But the fear did not stay.
The memory did.

 

If we had a prophet, we would ask him to undo the history. But no prophet came. Only mothers remained.

 

Every Saturday in Istanbul, the Saturday Mothers stand with their photos. Like the Madres de la Plaza de Mayo in Argentina, they carry the weight of the disappeared — children, lovers, poets, journalists — all swallowed by acid wells and police vans.

 

They are prophets enough. Their silence is scripture.

 

This song is for them. For the ones who disappeared, and for the ones who refuse to forget.

 

Composition: Hêja Netirk & Carlos Andrés Rico
Lyrics: Roşeng Rojbîr
Beats & Synths: Rico Danta
Singing & Screaming: Hêja Netirk
Drums: Eray Çaylı
Percussion: Hogir Göregen
Recording, Mix & Mastering: Henning Riez

Kurdisch

Ku pêxemberekî me hebûya
Pêşî me yê doza pêvekirina seriyê me yê ji gewdeyê me veqetiyayî bikira
Ku pêk bianiya

Belkî me doza bigoştkirina hestiyên di bîran de jî bikira

Ku bibûya

Ew roj ev roj e

Ku pêxemberekî me hebûya

Û weke pêxemberan buya

Ne wek hebû û tune bû

Weke bû çû bûya

Qey meyê wê dozê bi herkesî re bihesikanda û liba bikira

Ew roj ev roj e

English

If we had a prophet

First we would ask him to reunite our heads which have been cut off from our bodies.

If he could do that

Maybe we would ask him to re-flesh our bones that have been thrown into wells.

If that would be possible

The day is today

If we had a prophet and he were like the prophets,
If he were real and not a fairy tale,
Then we would carry his cause and spread his word to everyone,
For he would be like the prophets

The day is today

Deutsch

Wenn wir einen Propheten hätten

Zuerst würden wir ihn bitten, wieder unsere Köpfe zu vereinen, die von unserem Körper abgeschnitten wurden. Wenn er das tun könnte.

Vielleicht würden wir ihn bitten, unsere Knochen wieder zu flicken, die in Brunnen geworfen wurden.

Wenn das möglich wäre.

Der Tag ist heute

Wenn wir einen Propheten hätten und er wie die Propheten wäre,
wenn er echt wäre und kein Märchen,
dann würden wir seine Sache tragen und sein Wort an alle verbreiten,
denn er wäre wie die Propheten.

Der Tag ist heute

Photo Credits: Savaş Boyraz

Gefördert durch die Initiative Musik gemeinnützige Projektgesellschaft mbH mit Projektmitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien